Kolera Günlerinde Aşk: Aşkın Ve Kaderin Başyapıtı

Ustaca hikaye anlatımı, karmaşık karakterler, tarihi ve kültürel bağlamın tasviri nedeniyle övgüyle karşılanan Gabriel Garcia Marquez’in “Kolera Günlerinde Aşk” adlı romanının açılış cümlesi, acı badem ile karşılıksız aşk arasında kaçınılmaz bir bağlantı olduğunu öne sürüyor.

Haber Merkezi / Romanının açılış cümlesi ayrıca, koku gibi duyusal detayların kullanımı güçlü duyguları ve anıları canlandırır. Kitabın başlığı, hikayenin belirli bir tarihsel dönemde geçtiğini ve aşk temalarını ve kolera salgınının yarattığı zorlukları irdelediğini gösteriyor.

“Kaçınılmazdı: Acı badem kokusu ona her zaman karşılıksız aşkın kaderini hatırlatırdı.” Kolera Günlerinde Aşk romanının açılış cümlesi.

Kaçınılmazlık: “Kaçınılmaz” kelimesi, bundan sonra olanın kaçınılması veya kaçılması mümkün olmayan bir şey olduğunu öne sürüyor. Hikayenin, kaderleri iç içe geçmiş karakterlerle ilgili olabileceğini ve eylemlerinin, kontrolleri dışındaki güçler tarafından yönlendirildiğinin habercisi olan bir kader veya önceden belirlenmişlik duygusunu ima eder.

Acı badem kokusu: Bu duyusal detay cümleye canlılık katar. Acı bademlerin kendine özgü ve keskin bir kokusu vardır ve bu duyusal görüntü, karşılıksız aşkın acı verici ve kalıcı doğası için bir metafor görevi görür. Duyguları ve anıları canlandırmak için kokunun kullanılması güçlü bir edebi tekniktir.

Ona hatırlatırdı: “O” zamirinin kullanılması, dizenin belirli bir karakterin bakış açısına ve duygularına odaklandığını ima eder. Bu karakter kokudan derinden etkileniyor, bu da onun için kişisel bir önem taşıdığını gösteriyor.

Karşılıksız aşkın kaderi: Bu cümle doğrudan romanın ana temalarından birini ifade ediyor. “Karşılıksız aşk”, sevgi nesnesi tarafından karşılık verilmeyen veya karşılık verilmeyen sevgiyi ifade eder. Karakterin deneyimlerinin ve duygularının bu temaya bağlı olduğunu ve anlatının, gerçekleşmemiş aşkla ilişkili sonuçları ve duyguları irdeleyeceğini öne sürüyor.

Kitabın başlığının zamanı: Başlığın bu kısmı hikayenin belirli bir tarihsel bağlam veya dönem içerisinde geçtiğini belirtir. Romandaki olay ve karakterlerin yaşadıkları dönemin koşullarından etkilendiğini ve şekillendiğini ileri sürmektedir. Bu durumda hikaye, 19. yüzyılın sonlarında ve 20. yüzyılın başlarında Kolombiya’da yaşanan kolera salgınının arka planında geçiyor.

Kolera: Kolera, hızla yayılan ve paniğe ve acıya neden olabilen ölümcül bulaşıcı bir hastalıktır. Romanda kolera hem gerçek hem de mecazi bir arka plan görevi görüyor. Kelimenin tam anlamıyla, karakterlerin ve toplumun bir bütün olarak bunun getirdiği korku, ölüm ve kaosla mücadele ettiği gerçek bir halk sağlığı krizini temsil ediyor.

Mecazi olarak kolera, toplumsal normların ve beklentilerin kısıtlamaları da dahil olmak üzere karakterlerin yaşamlarını ve ilişkilerini etkileyen çeşitli zorlukları, engelleri ve dış güçleri sembolize edebilir.

Sembolizm: Başlıkta “Aşk” ve “Kolera” kelimelerinin yan yana gelmesi güçlü bir karşıtlık yaratıyor. Aşk, tutku, sıcaklık ve insanlar arasındaki duygusal bağla ilişkilidir; kolera ise soğukluğu, korkuyu ve hayatın sert gerçeklerini temsil eder. Başlık, gerçek aşkın kalıcı doğasını vurgulayarak, aşkın en zorlu ve olumsuz koşullarda bile gelişebileceğini öne sürüyor.

“Kolera Günlerinde Aşk” romanını mutlaka okunması gereken yapan şeyler:

Ustaca hikaye anlatımı: García Márquez olağanüstü hikaye anlatma yetenekleriyle ünlüdür. Bu romanda okuyucuları daha ilk andan itibaren büyüleyen zengin ve sürükleyici bir anlatım örüyor. Onun lirik düzyazısı ve büyülü gerçekçilik tarzı benzersiz ve büyüleyici bir okuma deneyimi yaratıyor.

Karmaşık karakterler: Romandaki karakterler çok boyutlu ve son derece bağdaştırılabilir niteliktedir. Arzuları, güvensizlikleri ve toplumsal beklentileriyle boğuşarak onları özgün ve ilgi çekici hale getiriyorlar. Karakter gelişimi ve psikolojik içgörüler hikayeye derinlik katıyor.

Tarihsel ve kültürel bağlamı: 19. yüzyılın sonlarında ve 20. yüzyılın başlarında Kolombiya’nın arka planında geçen roman, dönemin sosyal ve kültürel dinamiklerinin canlı bir tasvirini sunuyor. Kolera salgını hem tarihsel bir referans hem de metaforik bir unsur olarak hizmet ederek anlatıya anlam katmanları katıyor.

Paylaşın

Edebiyat Dünyasındaki En Ünlü Yedi Casus

Roman ve hikaye kitaplarında yaşayan karakterlerin büyüsüne hepimiz kapılmışızdır. Sırlar ve entrikalarla dolu bir dünyada, cesaretleri, zekaları ve kurnazlıklarıyla bu kurgusal casuslar ikonik birere figür haline gelmiş durumdalar.

Haber Merkezi / Bu casuslar korumak veya yok etmek için her zaman yeni gizemler ve yüksek riskli hamleler peşindeler. Burada edebiyat dünyasındaki ünlü casuslardan bazılarını sizler için listeledik:

James Bond

İngiliz yazar, gazeteci ve eski deniz istihbarat subayı Ian Fleming, öldürme iznine sahip İngiliz gizli servis ajanı James Bond hakkındaki 12 romanından ve iki kısa öykü koleksiyonundan ilkini, 1953 yılında yazdı.

Sakin, teknoloji dehası ve kadınsı bir erkek olan 007, yedi farklı oyuncunun rol aldığı 25 uzun metrajlı film üreterek küresel bir fenomen haline geldi.

George Smiley

George Smiley, edebiyat tarihinin (elbette James Bond’dan sonra) en ünlü kurgusal casuslarından biri olarak öne çıkıyor. Smiley, sıradan görünümü, geri çekilen saç çizgisi ve üzerinize tam oturmayan takım elbisesiyle temelde James Bond’un tam tersidir. 

“Ölülerin Çağrısı”ndaki ilk çıkışı Smiley’i sıradan bir adam olarak tasvir ediliyor. Smiley, komünist ajanlarla karşılaşmasının yanı sıra İngiliz gizli servisinin ihanetiyle de karşı karşıya kalır.

Kim

Kipling’in hikayesi, heyecan dolu bir hayat yaşayan İngiliz-İrlanda kökenli genç bir yetimin etrafında dönüyor.

Kim, İngiliz Gizli Servisi’ne alınır ve burada İngilizler ile Ruslar arasında Asya’da devam eden ve genellikle ‘Büyük Oyun’ olarak anılan mücadelede önemli bir rol üstlenir.

Kim, manevi rehberi olarak hizmet eden bilge bir Tibet lamasının eşliğinde, düşman ajanlarını bulmak için ülke çapında yolculuklara çıkar. Biraz muzip, hızlı zekalı ve maceraya doğuştan yatkın olan Kim, sıra dışı bir genç casus olduğunu kanıtlar.

Jason Bourne

‘Bir bakıma o hepimizin işleyen bir mikrokozmosu. Yani hepimiz kim olduğumuzu bulmaya çalışıyoruz, değil mi?’ Bourne’un psikiyatristi iç çekiyor.

Çok sayıda kurşun yarasıyla okyanustan kurtulan Bourne, kendi kimliğini ortaya çıkarma arayışındadır. Ancak CIA’in ve ölümcül bir suikastçının amansız takibi işi zorlaştırıyor. Neyse ki Bourne, her koşulda nasıl hayatta kalacağını biliyor.

Birçok dili akıcı bir şekilde konuşabilen ve dövüş sanatlarında olağanüstü derecede iyi eğitim almış olan bu kişi, aynı zamanda, bir casusun somut örneği haline getiren olağanüstü gözlem yeteneklerine de sahiptir.

Cumming

20. yüzyılın başlarında MI6 olarak bilinen Gizli İstihbarat Servisi’nin kuruluşundan hızla geçen Cumming, silinmez bir karakter olarak ortaya çıkıyor. Doğu Hindistan Şirketi’nin kurucusunun torununun torunu olarak ayrıcalıklı bir ailede doğan Cumming, şımarık tavırları olan bir karakterdir.

Cumming’in geçmişinde bacağını kaybetmesiyle sonuçlanan ve tahta protez kullanmasına yol açan bir araba kazası yer alır. Toplantılar sırasında etrafındaki insanları rahatsız etmek için ara sıra bu protez bacağını bıçaklar.

Havana’daki Adamımız

Bir elektrikli süpürge satıcısı, kızının abartılı yaşam tarzını finanse etmek için İngiliz ajanı olmayı kabul eder. Ve MI6’ya verecek tatmin edici veya ilginç bilgileri ortaya çıkaramayınca hikayeler uydurmaya başlar. Hikayeleri gerçek olmaya başladığında değişim ortaya çıkar.

Greene’in son derece esprili gerilim filmi, türün en eğlenceli pasajlarından birine sahiptir; burada İngilizler, dağlardaki bir komünist üssün şemalarını incelerler; bunlar gerçekte ise elektrikli süpürge parçalarının çizimleridir.

MI5’in En Büyük Casus Sorumlusu’ M’de

Henry Hemming, Knight’ın Britanya’nın en iyi casusu olduğuna inanıyor ve ona ‘M’de mümkün olan en iyi casusu sunuyor. Daha önce birçok kez başarısız olan Knight, gerçek yeteneğini İngiliz Gizli Servisi’ne katıldıktan sonra ortaya çıkarır.

Birleşik Krallık’taki komünist hücrelere sızma konusunda çok iyi bir iş çıkarır ve işi bitirmek için kadın casusları kullanma konusunda da en iyisidir.

Knight’ın menajeri Olga Gray (‘Bayan X’), çok fazla zarar vermeden önce meşhur Woolwich Arsenal Casus Yüzüğünü açığa çıkarır. Knight ve kadın casusları büyüleyici karakterler ve hikaye hızlı bir şekilde ilerler.

Paylaşın

Şair Küçük İskender, Yaşama Veda Etti!

Geçen yılın haziran ayından bu yana kanser tedavisi gören ve gerçek adı Derman İskender Över olan şair Küçük İskender, 55 yaşında yaşama veda etti. Küçük İskender en son “İkinci Waliz” adlı kitabı çıkarmıştı.

Şiir, roman, deneme, günlük gibi pek çok edebi türde eserler veren, “Ağır Roman” filmi ile oyunculuk deneyimini de yaşayan Küçük İskender, Melih Cevdet Anday Şiir Ödülü, Erdal Öz Edebiyat Ödülü ve Necatigil Şiir Ödülü’nü almıştı.

Küçük İskender Kimdir:

1964 yılında İstanbul’da dünyaya gelen Küçük İskender, Kabataş Erkek Lisesini bitirdikten sonra İstanbul Üniversitesi Cerrahpaşa Tıp Fakültesi’ne girdi, son sınıfında okulu bıraktı. Ardından İstanbul Üniversitesi sosyoloji bölümüne girdi, ancak burayı da tamamlamadı.

1980’li yıllardan başlayarak günümüze kadar çeşitli dergilerde şiirler, eleştiriler, denemeler yazdı. İlk şiiri Milliyet Genç Sanat Dergisi’nde, İskender Över ismiyle çıktı. Profesyonel olarak 1985’te Adam Sanat Dergisinde şiirleri yayımlanmaya başladı.

İstanbul’da Baba Zula, Rashit, Teoman, Gripin, Hayko Cepkin, Zakkum, Derya Köroğlu, Mabel Matiz, Can Bonomo, Nejat Yavaşoğulları, Model, Flört, gibi isimlerle aynı sahneyi paylaştı. Küçük İskender, Mustafa Altıoklar’ın yönettiği Ağır Roman ve O Şimdi Asker adlı filmlerde de rol almıştır. Son olarak “İkinci Waliz” adlı şiir-metin-günlük kitabıyla okurlarıyla buluşan Küçük İskender’in bir süredir kanser tedavisi görüyordu.

2000 yılında Orhon Murat Arıburnu Ödülleri’nde Bir Çift Siyah Deri Eldiven adlı şiir kitabıyla birincilik aldı. 2001 yılında Almanya’da, 2002 yılında Hollanda’da çeşitli şehirlerdeki etkinliklerde, 2005’te Avusturya’da, 2007’de Makedonya’da, 2008’de İsveç’te konuşmacı olarak ve şiir performanslarıyla kendini dile getirdi.

2003 yılında Berlin’de düzenlenen İlk Türk Eşcinseller Kongresi’nde bu konudaki bildirisini okudu. 2004’te NewYork’ta ve Kuzey Coralania’da üniversitelerde konuşma yaptı ve tek kişilik okuma gecelerine konuk oldu.

2006’da İskender’i Ben Öldürmedim adlı şiir kitabıyla Melih Cevdet Anday Şiir Ödülü’nü kazandı. 2014’te 7.si verilen Erdal Öz Edebiyat Ödülü Küçük İskender’e verildi. Jüri ödülün gerekçesini “Türk Şiiri’ne getirdiği özgün soluk ve şiir dilinin geliştirilmesinin yanı sıra otuz yıl boyunca tavrındaki tutarlılık” olarak özetledi.

Kitapları: Şiir: Gözlerim Sığmıyor Yüzüme (1988), Erotika (1991), Yirmi5April (1994), Periler Ölürken Özür Diler (1994), Suzidilara (1996), Güzel Annemin Hayal Gücü (Tek Baskılık Kitap) (1996), Ciddiye Alındığım Kara Parçaları (1997), Papağana Silah Çekme! (1998), Alp Krizi ( Tek Baskılık Kitap ) (1999), Gözyaşlarım Nal Sesleri (1999),

Bir Çift Siyah Deri Eldiven (2000), İpucu Bırakma Sanatı (2000), Bahname (2000), Teklifsiz Serseri (2001), Kahramanlar Ölü Doğar (2001),  Çürük Et Deposu (2001), Eski Kral Deposu (2002), Siyah Beyaz Denizatları ( Toplu Şiirler I ) (2003), Barudî ( Kürtçe Çeviri ) (2003), Dicle ile Fırat (2004), Bir Daha Bana Benzeme Angel! (2004), Sarı Şey (2010), Bu Defa Çok Fena (2011), Ali (2013), Elli belirsiz (2014).

Serbest Metinler: Dedem Beni Korkuttu Hikâyeleri (1992), İkizler Burcu Hikâyeleri (1993), 666 (1994), Galileo’nun Pergeli (2009), The Kırmızı Başlıklı İstasyon Şefi (1996), Belden Aşağı Aşk Hikâyeleri (1996), Pop H’art (1997), Balık Burcu Hikâyeleri (2000), Made In Hell (2001), Insectisid (2002), Necronomicon / Ölüm Kitabı (2004), Waliz Bir (2016), Her Şey Ayrı Yazılır (2016).

Roman: Flu’es (1998), Cehenneme Gitme Yöntemleri (1999), Zatülcenp (2000).

Özel Derlemeler: Kanlı Lağım Fareleri’den küçük İskender’e (2001), Aşk Şiirleri Kolonisi (2004).

İnceleme / Eleştiri: Şiirli Değnek (1995), Eflatun Sufleler (2002), Rimbaud’ya Akıl Notları (2004).

Günce: Cangüncem (1996), Bu defa çok fena (2011)

Küçük İskender’in sözleri

Sevmek, ifade edebilmek kadar ifadeyi unutmamaktır da…
Belki de en sevdiğim sakarlığın, gözlerime takılıp yüreğime düşmendi.
Gidiyormuş, ağırlaşır yağmurun iade etmediği karanlık bırak gitsin. Hiçbir caddeye çıkmayacak o sokak artık.
Senin yaşın aşka tutmuyor sevgilim, lütfen gelme.
Sevgilim, seni anlatmaya tutulmuş bir güneş saatinden apaçık başlamalı.
Siz bir kelebeğe tutunuyorsunuz telaşla, onu incitmeden, kelebek telaşla geldiği tırtıla tutunuyor insan bu, azat etmek de gerek korkmayın, unutuluyor.

Paylaşın