Asım Tanış Kimdir? Hayatı, Eserleri
1942 yılında Niğde’nin Bor ilçesine bağlı Kemerhisar beldesinde dünyaya gelen Asım Tanış, ilköğrenimini aynı yerde, ortaokulu ve son sınıfa dek liseyi Niğde’de okudu. Lise son sınıfı, 1960 yılında Antalya’da bitirdi.
Bir ulusal yarışmaya katılıp, İtalyan Hükümeti’nin “İtalya’da üniversite öğrenimi” için verdiği dört burstan birini kazandı. O yıllarda Türkiye genelinde yalnızca Ankara’da bulunan “Siyasal Bilgiler Fakültesi”ni de burslu olarak kazanıp bir ay okumuş, ancak haber gelince bırakıp İtalya’ya gitmiştir. İlk başta Roma’da ve Perugia Yabancılar Üniversitesi’nde İtalyanca okudu. Ayrıca kendi çabasıyla Latinceyi de öğrendi.
Pavia Üniversitesi Edebiyat Fakültesi’nde 1962’den 1966’ya kadar okudu ve “Edebiyat Doktoru” olarak bitirdi. Amsterdam’da bulunan “Vrije Universiteit”teki Hollandalı bir öğretim üyesi tarafından “Türk Dili” bölümünü kurmak için öneri almış, ancak, öneren kişi ağır biçimde hastalandığından bu iş gerçekleşmemiştir.
Hollanda’nın başkentindeki bir üniversitede hukuk fakültesine yazılmış ancak ekonomik sorunlar nedeniyle gidememiştir.
1967-70 yılları arasında, İstanbul’da, sabahları, Farmitalia adlı bir İtalyan ilaç firmasında ve Pirelli Lastik fabrikasında çevirmenlik yapmış, öğleden sonraları da, Tepebaşı’ndaki, (İtalyan Dışişleri Bakanlığı’na bağlı) “İtalyan Kültür Merkezi”nde “İtalyanlara Türkçe”, “Türklere İtalyanca” öğretmiştir.
1970’te İtalya’da, Venedik Üniversitesi Yabancı Diller ve Edebiyatlar Fakültesi’nin Doğu Dilleri ve Edebiyatları Bölümünde görev almış, başlangıçta “Türk Dili ve Edebiyatı, 1983’te de “Türk Dili” kürsülerini kurup ilk kez bu üniversitede Türkçe öğretimini başlatmıştır. 1997 yılı Kasım ayı başında erken emekliye ayrılmıştır.
1972 yılında gazeteci-yazar İlhami Soysal Venedik’e geldiğinde, onunla görüşüp öğrencilerle Türkiye konusunda konuşturmuştur. 1974 yılında, Venedik ve Padova üniversitelerinden öğretim üyeleri, özellikle, Padova Üniversitesi’nden, Prof. Dr. Luigi Polacco, öğretim üyesi olmayan başka kişilerle birlikte, Türkiye’nin ve Türklerin İtalya’da daha iyi tanıtılmasına büyük katkısı olabilecek “Venedik-Türk Kültür ve Dostluk Derneği”nin kurulmasını sağlamıştır.
A. Kadir Meriçboyu ile başlayan işbirliği sonucu, İtalyan ozanlarından yaptığı çeviriler, 1975’te “Dünya Halk ve Demokrasi Şiirleri” dizisinin 2.sinde, (İtalyanca aracılığıyla) Bulgar ve Arnavut ozanlarından yaptığı çeviriler 1980’de aynı dizinin 3.sünde yayımlanmıştır. İtalyan ozanlarından Aldo Severini’den çevirdiği “Maden Ocağının Dibinde” başlıklı şiiri Cem Karaca şarkıya dönüştürmüştür. Berke Vardar ona Türk Dili Kurumu’na üye olmasını önermiş. Bu öneriyi değerlendiren yazar, kurumun 50. kuruluş yılındaki toplantıya katılmıştır.
1983’te İtalyan ve Türk hükûmetlerinin onayı sonucunda, Türk yurttaşlığını koruyarak İtalyan yurttaşlığını da almıştır. 1986 ve 1988 yıllarında iki kez gittiği Yugoslavya, Makedonya ve Kosova’da yaşayan Türklerin dillerini araştırmıştır. Bu araştırmalarla ilgili olanların kimi yazıları Üsküp ve Priştine’de Türkçe olarak çıkan dergi ve gazetelerde yayımlanmıştır.
1988’de Venedik Üniversitesi’ne, Üsküp’te Türkçe yayımlanan bir gazete ve derginin başyazarı ve yöneticisi Vefki Hasan’ı ve 1991 yılında Kosova’nın başkenti Priştine Üniversitesi’nde “Türk Dili ve Edebiyatı” öğretim üyesi, Prof. Dr. Nimetullah Hafız’ı getirtip, öğrencilere konuşturmuştur.
Kıbrıs ile ilgili olarak İtalyan gazetelerine/gazetecilerine yazdığı ve birkaçı bir İtalyan gazetesinde yayımlanan yazıları nedeniyle, Kıbrıs Cumhurbaşkanı, sayın Rauf Denktaş kendisini 1999’da Kıbrıs’a davet etmiş, orada yetkililerle görüşmüştür.
2000 yılında, Niğde Valisi’nin isteği üzerine, İtalya’da tanıdığı arkeologlara başvurup, şimdiki Kemerhisar beldesinde, eski Tyana’nın bulunduğu alanda, 2001’de kazı çalışmalarının başlamasını sağladı. Onun aracılığıyla, Pavia Üniversitesi’nden gelen 2. Arkeoloji Heyeti, 2006-2010 yılları arasında, oldukça ilginç sonuçlar ortaya koyan yüzey araştırmasıni gerçekleştirmiş ve gerekli izni aldıktan sonra, 2011’de, Kınık Höyük’te, şimdilik 2020 yılına dek sürecek, kazı çalışmalarını başlatmıştır.
Asım Tanış’ın başlıca kitapları: Büyük Türkçe İtalyanca Öğretici Sözlük, Büyük İtalyanca-Türkçe Büyük Öğretici Sözlük Cilt: 1, Herkes İçin Yapısal Yolla İtalyanca, Herkes İçin Yapısal Yolla İtalyanca 2, Küçük İtalyanca – Türkçe / Türkçe – İtalyanca Sözlük, Piccolo Dizionario Italiano – Turco Turco – Italiano, İtalyanca – Türkçe / Türkçe – İtalyanca Standart Sözlük (Orta).